1 三月, 2005
作者:(美国纽约)苏珊.温丝特 摄于1997年1998年世界摄影大奖赛获奖作品
只要有两个小时不注 射海洛因,戈罗瑞娜就会发狂。发狂的戈罗瑞娜看上去很可怕,她会不停的撕扯自己身上的衣服,并在胸前的皮肤上留下斑斑血痕。她嘴里发出野兽一般的声音,扭 曲的面孔上涕泪横流,有时还会在垃圾堆里不顾一切地滚来滚去。不难想象,在这种时候,戈罗瑞娜已不是朋友们所熟悉的那个戈罗瑞娜了。

作者:(美国)杰达.杰克本森 摄于1997年
1998年世界新闻摄影比赛获奖作品
迈克.泰森在拳击场上将对手埃文德.霍利菲尔德的耳朵视为猎物而肆无忌惮地撕咬下一大块,就此泰森再次扩大了知名度。事故发生在1997年6月28日拉斯 维加斯举行的一场重量级拳击赛的第三局。泰森受到取消比赛资格、罚款、禁赛等处罚,他还不得不退还3000万美元的酬金。目前霍利菲尔德受损的耳朵已由外 形整容师进行了补治。
查看全文
1 三月, 2005
■香港电影金像奖“香港电影金像奖”于1982年由《电影双周刊》创办。这是从《电影双周刊》每年邀请影评人评选十大电影的扩大和延续。1982年与香港电台合作举办第 一届的颁奖礼,当时只有十大华语及外语片奖等5个奖项。其后与星岛报业合办第二届与第三届,以后就由《电影双周刊》独力举办。
从第二届起,每年所设奖项略有增加,由第十七届开始,所设奖项有:最佳电影、最佳导演、最佳编剧、最佳男主角、 最佳女主角、最佳男配角、最佳女配角、最佳新演员、最佳摄影、最佳剪接、最佳美术指导、最佳服装造型设计、最佳动作指导、最佳原创电影音乐、最佳原创电影 歌曲及最佳原创电影音响效果等16个固定奖项。
香港金像奖也是香港电影人心中的“奥斯卡”,是香港最具权威性的电影活动。
回首这20年的香港电影历程,岂能用“千言万语”一笔带过?“似水流年 ”时期的恬淡、“英雄本色”时期的张扬,“女人四十”时期的自省,曾是香港影坛的灿烂与辉煌,当我们积极预测今年的大赢家时,又怎能忘记逝去的经典?
历届金像奖获奖名单
查看全文1 三月, 2005
作者:Sieg摘自:榕树下
第一本
书名:桤木王
作者:米歇尔·图尔尼埃
译者:许钧
出版:安徽文艺出版社
作者是个从小就受德国文化熏陶而又去德国进修过哲学的法国人,在他43岁那年,他写下他的第一部作品《礼拜五或太平洋上的灵薄狱》,这本书虽然结构生硬,但在保持法兰西人特有的柔软时却注入了大量德意志式的硬朗风格,当时我看得是情绪盎然,但不管怎样,相比之下,三年后他写下的这部《桤木王》是比之更优秀的一部作品,在这部作品里,罗伯-葛利耶在《幽灵城市》里那种静物式的共现描述已被他更复杂的动态处理所超越,而杜拉斯那种东拉西扯没有目的的晃荡风格也被他更出色地约束一种宿命论的轭下,可以说,在波伏瓦萨特庞德尤瑟纳尔里,他真的是唯一的,至于纪德克洛代尔克莱齐奥他们这些等而下之的法国作家,就连比都没什么好比的了。
在译本序里,柳鸣九将他视作“铃兰空地”上的哲人,我以为这个评价是一点也不过份的,图尔尼埃所追求的文本形式,已经超越了那些还在文学死圈里打转的泛泛之辈,在《礼》书里,如果带有哲学特征的语言格式还比较重的话,那么,在《桤》里所有的哲理思考已经全溶解在了文学形式里,于是,真正的有如山般的重文学出现了,这不是甜得发软的普鲁斯特所能望其项背的重,也不是雅斯贝尔斯苦思冥想硬憋出来的重,它横空出世,它无以伦比,它是到今天为止,唯一一本让我看完后敬慕之余还暗怀嫉妒的文学作品。
第二本
书名:百年孤独
作者:加西亚·马尔克斯
译者:吴健恒
出版:云南人民出版社
当多年以后的加西亚·马尔克斯面对1947年的加西亚·马尔克斯时,他准会想起当时他读完卡夫卡的《变形记》后曾轻蔑地说过“他妈的……要是能这么写,那我也能写的!”
的确,卡夫卡之所以能占据在文学史上,更多的原因是因为他在魔幻象征潮流里类似于属于计算机行业里第一台真空管计算机那样的角色,所以,我很理解当年19岁的马尔克斯的轻蔑情绪,然而,单有这种轻蔑情绪只能表明他有艺术家的气质,却无法让人信服他就是个艺术家,于是,《百年孤独》以其让中国某作家看了后目瞪口呆地惊叹道原来小说还可以这么写的诡异手法,一举奠定了马尔克斯在南美及全球文学领域里的地位,相比之下,加彭铁尔略萨阿斯图里亚斯等等南美作家就暗淡了不少,大概能和《百年孤独》拼上一拼的,只有博尔赫斯的短篇小说的总和。
当书里那血液弯弯曲曲地穿过田野穿过操场穿过房间流着时,我想关在浴室里和蝎子及蛾子一起洗澡的那女孩及最后那畸形的长猪尾巴的婴儿这--诸种意象间虽然没有结构上的对位,但是,南美人那放荡不羁的行文风范,以足以震醒那些只会把头埋在黄土地上老老实实写反映生活的故事的中国作家们。
第三本
书名:喧哗与骚动
作者:威廉·福克纳
译者:李文俊
出版:上海译文出版社
在现在所有的翻译过来的福克纳的小说里,我想来想去,还是觉得这本是值得首要推荐的,因为《去吧,摩西》里的许多构思都很芜杂,《圣殿》与《我弥留之际》虽然精致而且互相间有些呼应但在结构上比较粗简,至于《八月之光》则由于福克纳式的笔法过于成熟而显得略有腐败迹象,而这部作品诚如福克纳自己所言,是他心血花得最多且自己最喜爱的作品。
福克纳对场景的描写永远处于一种变幻不定的气流之中,这使得描写对象往往失去它具体的形貌声音而融化在恍惚的气氛里,我想看他的这部作品,与其去努力辨认并复原里面故事情节上前后扣接,还不如直接在失去时间序列的恍惚气氛里感受他文字上的不可琢磨,也许有人会觉得翻译过来的小说怎么能在字词上保持原貌呢,但是任何一个受过高等理科教育的人才不会被以上这种文科生的简陋质疑所囿,他们能在完型(Gestalt)层面上对作品的结构获得整体把握,从而可以在气氛上再现原先文本的特色,而这气氛,当是不同地域的福克纳作品的研究者都一致寻求的。
第四本
书名:浮士德
作者:歌德
译者:樊修章
出版:译林出版社
我比较了目前《浮士德》的各个中译本,发现还是樊修章译的这个版本在文采上最好,自然,当年郭沫若翻的那个版本我觉得更好一些,而且我没记错的话,里边应该还有插图的,只是如今现在市面上没有那个版本的再版了。
当年看《浮士德》时人还小,只觉得情节精彩,对里面第一部和第二部之间的巨大差别也没什么感觉,只知道会飞的玻璃瓶里可以有个小人,瓦普几斯夜会上有群魔乱舞,甚至还觉得里面的靡菲斯特智慧超群,比那个见不得摸不着的上帝要可爱好多倍。
现在重看这部作品,发现里面的内容是一场比一场重,要不是最后人类固有的道德力量硬是让歌德用野蛮的笔法把天使降下救走了浮士德,这部作品的最后之重我想连歌德本人大概都承受不起,可是,作为一个怀疑论者的我来看,好象诚实的堕落结局要比伪善的救赎场面更符合文本的内在逻辑。
第五本
书名:伊利亚特
作者:荷马
译者:陈忠梅
出版:花城出版社
虽柏拉图一直对荷马的作品嗤之以鼻而我对柏拉图的理念也一直推崇有加,可是奇怪的是,我同时对《伊利亚特》及《奥德赛》等作品抱以了极其热爱的态度,而且,相对浪漫而伤感的《奥德赛》来说,《伊利亚特》里那种英雄与英雄血战得天地人神为之摒息的宏大场面,更能让我贴近亚里斯多德所定义的那种叫作悲剧的壮烈情境。
相对欧洲其他晚生的史诗比如《卡勒瓦拉》或《尼伯龙根的指环》或《伊戈耳远征记》等来说,荷马的史诗由于神话色彩更浓厚而显得更具有史诗性,这一点相对《江格尔》等中国少数民族的史诗来说,也是成立的,唯一能在神话话语上与之同阶的大概是古印度的《摩诃婆罗多》,但从目前已经翻译过来的部分来看,这部史诗重复度过高而且许多地方日常生活味太浓,使我思前想后,觉得最杰出的史诗,还是得推《伊利亚特》。
第六本
书名:楚辞直解
作者:陈子展
原本:屈原
出版:江苏古籍出版社
屈原的内在视觉是极其发达的,我怀疑他之所以没法比李白或杜甫之类的唐朝诗人更有人气只不过是因为他用的词年代过于久远而无几人能涵咏再三,幸而,这部书里陈子展做了白话译文,而且文采也不输多少。
我想现在是该还屈原以一个杰出诗人的身份的时候了,我们的喉舌一直把他捆成一个什么爱国者,使得他的形象老是遭受到官方政治的格式化,而每次格式化后,使得我们对他的感觉就更加疏远,仿佛他已然成了一位遥远年代的共产党员而不是一个才华横溢的双性恋者。
屈原的《天问》与《离骚》是最有名气的,但我更看好他的《九歌》,如果今天中国的话剧不想再在无政府主义之类的贱氓艺术里打滚的话,那么,《九歌》里构造的超现实意境,是以后想再现宏大叙事的中国话剧界所应仔细参考的。
第七本
书名:数学珍宝
编者:李文林
出版:科学出版社
这部书里收录了从埃及纸莎草书开始到康托尔论著时间跨度长达4000余年的100篇数学文章,当然,有的是节选。
里面的文章好多我还没看完,而且有些我估计永远也没有时间去看,但无论如何,这部书这近百位数学天才的思考成果是无以伦比的,且不管这些数学上的珍宝是否实用,单看其推理的过程及结果就足以让人觉得赏心悦目,在这里面,我们可以看到欧几里得及阿基米德的原作样貌,同时也可以看到希尔伯特在他的《几何基础》里对非欧几里得几何和非阿基米德几何的建立所做的努力,这些个随着历史的演进而逐渐复杂和谐化的思想成果在以诗性思维为主要载体的汉语文化圈里是很难想象的,这想象的困难程度不亚于鱼在试图理解鸟的空气动力学原理到底是怎么回事。
但随着互联网的普及和亚文化圈之间的叠碰,现在是到了鱼和鸟互相理解对方的时候了。
第八本
书名:佛教逻辑
作者:舍尔巴茨基
译者:宋立道舒晓炜
出版:商务印书馆
几位钻研佛学的朋友语我:与其看中国古代那些翻得诘屈聱牙的佛经,还不如直接看翻成英文的译本,也许那个在什么意境上差了一点,但至少在理解上没有什么文字障碍:因为西方人治学向来是一就一,很少是一也二的。
而在看了舍尔巴茨基另外的两部作品《大乘佛学》和《小乘佛学》后,我发现这些朋友的说法是有道理的,尤其对我这么一个学理出身的人来说,当我是在阅读学术方面著作的时候,逻辑的明晰要比诗情的丰茂更加重要。诚然,这会被传统的佛家讥为是外道佛学,然而,在人类的智力群落里,我和舍尔巴茨基一样,只佩服因明道路上的陈那及法称。
而这也是为什么我放弃那么多中国佛典于不顾,专门推荐一本西方人写的作品的缘故,的确,面对那么多自以为中土佛教是真正佛教的狂派沙门来说,严密精细的推理论证,是击垮他们央央自尊的最大重锤。
第九本
书名:第一哲学沉思集
作者:笛卡尔
译者:庞景仁
出版:商务印书馆
也许帕斯卡尔的《思想录》过于展示非理性的冥想状态了,或者也许是因为我过于年轻而没法体会他的冰冷,所以,我还是把另一个与他一般杰出的数学家同样也是在神学方面的思考成果给推荐出来,毕竟,笛卡尔在论述上的清晰是令人击节的。
可能对论证上帝是否存在一事,对众多无神论者来说似乎是件无聊的事情,然而,只要我们人类中还有生命对宇宙的秩序发出当年象古希腊人一样的惊叹,那么,笛卡尔的努力就不是白努力,的确今天的神学家们已不热衷去证明上帝存在了,但是,这证明里蕴含的执著精神,却依旧体现在现代基督教的发展轨迹中。
值得一提的是,书里面附录了一组他与伽森狄的辩论,这组辩论曾被我们国家那批不学无术的家伙看作是无神论者的伟大胜利,然而在今天,我们对比其他几组论辩,却可以知道事实真相却是:那是一个滑稽演员在浪费一个伟人的时间。
第十本
书名:纯粹现象学通论
作者:胡塞尔
译者:李幼蒸
出版:商务印书馆
这是一本相当晦涩然而却是非常有意义的著作,书中胡塞尔建立了脱离布伦塔诺心理主义导向的意向性结构,在本质还原和先验还原这两次还原后重新考察了人的意识,当然,后期胡塞尔重新构造了他的体系,之所以会这样主要是由于在进行了两次还原后,胡塞尔所可以征用的资源几乎就是空白了,这一点,大家都看得很清楚,在本书的引言里,译者就给出了这点说明。但胡塞尔他并不回避这困难,他犹如一只困兽在苦苦挣扎,后来,他在自明性里扩充出主体际性(Intersubjectivity),这一点,有学者认为是受海德格尔的影响,但我认为,这是典型的数学家在解决问题时采取的相当经济的构模方法,它纯粹是逻辑性的。
08/07/200014:18于[青青草]
1 三月, 2005
原来一幅照片的背后,还有其它的故事,若非透过批注的诠释,也许你我都会觉得,照片可能就只是一张照片而已。
这是有关接吻的著名照片中最早的一张。面对这张在公共场合强拍的照片,今天的人们可能会想到肖像权,隐私权这样的字眼,实际上它的确引发了一场肖像权的官司。但这并没能阻挡它在全世界流传。
他们看见了什么
查看全文
25 二月, 2005
鱼腥草
我生在江苏,长在宁波,吃鱼无数。烧鱼的时候,放姜放酒,务必要去除的就是这鱼腥味。吃鱼腥草对我,不啻于吃未煮熟的鱼,当然皱眉。江浙走过不少地方,从未注意到有鱼腥草,我也是从贵州人那里,第一次听说这个东西,从贵州人的餐桌上,第一次看到这个东西,想当然的,我一直以为只有贵州那片地方才有这菜。今天上网去查绍兴的旅游资料,偶然发现了和鱼腥草有关的传说,进一步搜索相关资料,才知道我之所见大谬。
绍兴《嘉泰会稽志》云“越王嗜蕺,采于此山。”。这个“蕺”,音ji,鱼腥草的学名。这是最早记载食用鱼腥草的史料,可见,至迟在春秋时期,江南一带就有人食用这种草了。“此山”,就是绍兴的蕺山。关于蕺山和鱼腥草还有一个传说。越王勾践卧薪尝胆的时候,某年碰到大灾荒,他带头去山上找野菜充饥,虽中毒而不放弃。终于感动上苍,让小山上长满了叶子青青,紫红色的茎的嫩草。全国的百姓都去割了吃。那草割了又长,吃之不尽,战胜灾荒当然不成问题。这个草叫蕺草,小山从此就被叫做蕺山了。至于为什么满是鱼腥味的草忽然被叫做文究究的“蕺”,传说没说。不过,从字的组成里有草有戈分析,估计和勾践有点关系。
传说终归是传说,美丽有余,逻辑不足。《吴越春秋.句践入臣外传》的记载就讲道理,而且非常有趣。“越王从尝粪恶之后,遂病口臭,范蠡仍令左右皆食岑草,以乱其气。”。说越王勾践尝吴王夫差粪便后,犯了口臭病。尝粪的主意是范蠡这小子出的,现在口太臭了,当然还得找他算帐。范蠡搞不定,只好掩耳盗铃,强迫下面的人都吃鱼腥草(岑草),“乱”臭一气。由此推测,“越王嗜蕺”,可能不是因为喜欢吃鱼腥草,而是为了掩盖自己的口臭。
鱼腥草虽然腥臭,却是一味赫赫有名的中草药。它的叶子味辛,性凉,有消热解毒,利尿消肿的功能。药店就有鱼腥草制剂,复方鱼腥草片卖。根茎食用,叶子入药,真是宝贝啊。
宝归宝,我是很难消受这样的美味的。有篇文章这样介绍遵义名菜“折耳根炒腊肉”的味道:一种冷香,一种暖香,缭绕不去,任人低徊。如果我还没吃过鱼腥草,我一定会很向往。
查看全文
20 二月, 2005
火云邪神。梁小龙(就是陈真啊)
火云邪神。梁小龙(就是陈真啊)早在20世纪70年代就在香港演艺圈和李小龙、成龙、狄龙并称为香港演艺圈“四小龙”。祖籍广东的梁小龙生于香港一个贫寒的家庭,15岁时进入武行,并开始做替身演员。从1973年主演电影《生龙活虎》开始,短短十几年,就拍了《白鹤拳》、《迷魂拳》等70多部电影,后来他进军电视界又连续拍了《射雕英雄传》、《神雕侠侣》、《雪山飞狐》、《霍元甲》、《陈真》、《四大名捕》等1000多集电视剧,成为八十年代初香港最负盛名的武打明星之一。
查看全文
17 二月, 2005
- 第一轩辕夏禹剑

众神采首山之铜为黄帝所铸,后传与夏禹。剑身一面刻日月星辰,一面刻山川草木。剑柄一面书农耕畜养之术,一面书四海一统之策。轩辕夏禹剑!对这样一把剑我们还能说些什么呢。
黄帝、夏禹!对这样两个人我们还能说些什么呢。勇气、智慧、仁爱……一切归于两个字:圣道。
轩辕夏禹剑[亦名九仪天尊剑]是一把圣道之剑。
剑气激射指数:无穷大
- 第二湛泸

湛泸是一把剑,更是一只眼睛。湛泸:湛湛然而黑色也。这把通体黑色浑然无迹的长剑让人感到的不是它的锋利,而是它的宽厚和慈祥。它就象上苍一只目光深邃、明察秋毫的黑色的眼睛,注视着君王、诸侯的一举一动。
君有道,剑在侧,国兴旺。
君无道,剑飞弃,国破败。
五金之英,太阳之精,出之有神,服之有威。
欧冶子铸成此剑时,不禁抚剑泪落,因为他终于圆了自己毕生的梦想:铸出一把无坚不摧而又不带丝毫杀气的兵器。所谓仁者无敌。
湛泸剑是一把仁道之剑。
剑气激射指数:10
- 第三赤霄

秦朝时,有这样一个没有出息、浑身都是毛病的青年。他懒,从来不干家里的农活。他好酒,常常醉成一滩烂泥。他好色,见着漂亮姑娘就迈不开腿。他没有礼貌,对官对民都大大咧咧。最可气的是他好撒谎,好吹牛。他经常让人看他左腿上的七十二个黑痣,他不说这是皮肤病而说是天相图。他经常遥望咸阳,摇头叹气:嗟乎,大丈夫当如此也!他撒谎越来越离谱。他不知从哪儿弄来一根生锈的铁棍,告诉乡里人说这是一把从南山仙人那里得来的宝剑,名字叫:赤霄。他把它奉为至宝,整日“剑”不离身。他还说自己不是人而是天上的一条赤龙。他的牛越吹越大。他说他早就认识始皇帝,始皇帝是白龙,他还说始皇帝不如他,因为他是法力更高的赤龙,他将来要取而代之也做皇帝。他还说他知道始皇帝的元气已化为一条白蛇最近一段时间正在丰西泽附近游弋。他说他要斩去这条白蛇,他边说还边用捡来的铁棍比划了一下。人们都把他的话当笑话、大话,没有人相信。可是,在一个晚上,一切都变了。这天晚上,乡里几十个结伴去县里学徒做工的青年走到了丰西泽,这个青年也在其中,但他不是去做工而是凑热闹,他一边走一边掏出酒壶喝酒。这帮人走到丰西泽时停住了脚步,说来也怪,最近,去县城学徒做工的人经常有人莫名其妙地消失在丰西泽附近,所以,为保险起见,大家派了一个身手敏捷的青年先走几步前去打探,过了一会儿,探子吓得面无人色逃了回来,他说他走一段路闻到前面隐隐有腥气,于是爬上一棵大树了望,看见一条硕大的凶恶的白蛇正挡在道路中间,象在等待什么。人群大惊失色,再也不敢向前。这时,这个青年分开众人向前走去,他说那条白蛇在等他,他要斩了它。他一边说一边拔出铁棍,脚步踉踉跄跄,看来他喝了一路,到现在已经喝醉了。人们屏住呼吸看着他歪歪扭扭远去的背影,心里都在说:这个傻小子……一夜过去,这个青年也没有回来,人们知道他一定成了蛇的美餐。云开雾散,大家继续前行。走了一段路,突然,他们看见一条硕大的白蛇,被斩为两截扔在路边。再向前走了几里地,发现这个青年正躺在路边呼呼大睡,他的身体上方有一团云气笼罩,云中有条赤龙正在懒懒洋洋地飞来飞去。而手中的那根铁棍不见了,代之的是一把饰有七彩珠、九华玉的寒光逼人、刃如霜雪的宝剑,剑身上清晰镌刻着两个篆字:赤霄。这一刻,人们都相信了这个青年原来说的话都是真的。这个青年就是刘邦。这把剑就是斩蛇起义的赤霄剑。
赤霄剑是一把帝道之剑。
剑气激射指数:9.7
- 第四泰阿
12 二月, 2005
松松、Echo和骨头多次提到这个问题,我一直怀疑是IE的问题,但是不知道具体原因。今天我终于也碰到了这个现象,花了点时间,发现果然是IE解析utf-8编码的中文页面发生错误。
- 问题:有时候,我们使用IE打开某人的Blog或者查看某篇文章时,整个窗口一片空白,无论如何刷新都是如此
- 分析:查看源代码,发现这个Page的所有源码都已经成功下载;查看菜单中的“编码”选项,发现IE选择的是缺省解码,而不是UTBlog页面制定的UTF-8。手工选择UTF-8,页面显示正常
- 原因:当HTML页面内,TITLE中含有中文,且META Charset的位置在TITLE之后时,IE(我碰到这个问题时,使用的IE版本是IE6)解析存在BUG。
- 解决:修改模板,将置于HEAD修饰块的第一行,保证这个META之前没有中文字符
注:我是用的是blueish模板,修改的页面header.template。
IE出错,但是firefox可以正确处理
11 二月, 2005
今天上网,打开google(http://www.google.com/intl/zh-CN/),发现logo换了。在普通的Google图标上,添加了国画公鸡、倒福字和竹报平安三个具有浓郁中国春节喜庆色彩的元素,让人看了不由得眼亮心热。整个logo继承了Google简洁大方的传统,又充满中国特色。这个logo的url是http://www.google.com/intl/zh-CN/logos/lunarnewyear05c.gif

我试着将图片名后的c去掉,结果找到了下面这副(http://www.google.com/intl/zh-CN/logos/lunarnewyear05.gif)

看出区别了吗?这在那个“福”字上。在小处都如此精益求精,难怪Google会取得这么大的成功
再将05改成04,就得到去年新年的logo(http://www.google.com/intl/zh-CN/logos/lunarnewyear04.gif)

这时03年的(http://www.google.com/intl/zh-CN/logos/lunarnewyear03.gif)

奇怪的是2002年没有,不过找到了2001年的(http://www.google.com/intl/zh-CN/logos/lunarnewyear.gif)

从文件名(lunarnewyear)分析,2001年应该是google设计中国新年logo的第一年。
search了一下,感兴趣的可以访问以下中文网站:
GoogleLogoShow 酷狗图标秀还有国外的号称最大最全的非官方google logos站点:http://www.logoogle.com/
QQ小站-Google Logos
9 二月, 2005
其实早就开通了,但是一直没编辑过,今儿整了一下。顺便测了一下两边的“引用通告”。
see http://spaces.msn.com/members/leonsun
结果:
MSN Spaces -> UTBlog 发送引用通告,MSN侧不报错,但是UT这端未成功。两边都是用的UTF8编码。具体原因不明,猜测可能是MSN不支持向其它blog空间发送引用通告。
下面测试UTBlog -> MSN Spaces
本文向http://spaces.msn.com/members/leonsun/Blog/cns!1p7S-ZiA-Y2zXoFaYAcyOuXw!171.entry 发送引用通告,报告成功,但是MSN那端没有显示。看来MSN虽然是blog,却似乎只允许在内部通讯。若果真如此,则微软未免气量太小,真没出息
当然,这只是猜测。容我在google上查一把。
未果。
看来要等我看了Trackback的设计文档后,手工测试了
2005/04/04测试
http://spaces.msn.com/members/leonsun/blog/cns!1p7S-ZiA-Y2zXoFaYAcyOuXw!171.trak
http://www.utblog.com/plog/index.php?op=ViewArticle&articleId=174&blogId=1
8 二月, 2005
本月13号(周日)文庙赶书市去。地址:文庙路215号6 二月, 2005
因为plogworld.net论坛上有人反映当文章数目多的时候,summary.php(也就是我们utblog的首页)装载的速度非常慢,这次推出的patch主要解决这个问题。
在patch之前,我用diff看了一下更改的详细情况,分别简述如下:
- summary.php :
60c. //$siteBlogs = $blogs->getAllBlogs( true ); getAllBlogs这个function非常耗时,而且也不必要。
- recent.template : 因为去除了AllBlogs对象,模版中使用blogInfo来替代$blogs[$blogId]
- summarystats.class.php : 这个Model中,主要修改的是最近回复文章列表和最多阅读文章列表。从原先查询所有文章改进为查询当月文章,Base减小了,DB Query的速度自然大大提高。
我们UTBlog打了这个补丁后,浏览的速度没明显变化(blogger太少啊:(),页面倒是变干净le



